________________________________HYDE UNOFFICIAL ITALIAN FANSITE



:: INTERVISTA AD HYDE E HIROKI NARIMIYA PER H (Dicembre 2004) ::


Q: Cosa pensate delle vostre rispettive recitazioni dopo aver visto il film?

HYDE: Lui è sempre in gamba! La sua parte era abbastanza difficile ma lui ha recitato davvero bene.

HIROKI: Grazie. (ride) Penso che la sua parte fosse molto difficile, perchè doveva interpretare qualcuno che poteva comunicare con Mizuki senza dire molto. Ero interessato a come avrebbe recitato la parte. E' stato molto naturale e calmo. Ha uno strano fascino.. oscuro, attraente, triste e solitario. Potevo sentire questo quando ho visto il film.

Q: I vostri personaggi erano come la luce e l'ombra. Avete rubato una ragazza al mondo reale, e anche a un altro mondo. Come io credo fermamente che foste legati in quealche modo, perchè entrambi amavate la stessa donna.

HYDE: Potresti aver ragione.. sono d'accordo con te! (ride)

HIROKI: Ummm, io credo che Adam avesse la sua strada. Il mio ruolo era di esserne geloso, perchè pensavo che Adam fosse mio rivale. Amavano la stessa donna ma non credo ci fosse niente in comune tra loro. Mizuki per Adam era diversa da quello che era per me. Sono cambiati i loro sentimenti.. Adam l'ha lasciata tornare al mondo reale e io alla fine ho potuto dirle di dimenticarlo, quindi entrambi siamo cambiati con l'andare del tempo. Se ci dovesse essere qualcosa in comune, sarebbe questa.

Q: Vivere per la persona amata, e il sentimento di non poter vivere senza. Pensate che provare questo tipo di amore sia causa di forza o debolezza?

HYDE: Che domanda... (ride)

Q: Mi chiedevo solo se eravate d'accordo o no.

HYDE: Io no. Io vivo con fermezza. A volte sento di pesone che si suicidano pechè hanno rotto con la proprio ragazza, non ne capisco il motivo. Mi sento un po' geloso di quelli che l'hanno amata così tanto, come mai? Non ho mai amato nessuno così tanto. Non ho mai provato questi sentimenti, per questo sogno questo tipo d'amore. (ride)

HIROKI: Io potrei essere quel tipo di persona che non riesce a vivere senza la persona amata, questo nella vita reale, ho sempre cercato di non innamorarmi profondamente per proteggermi.. Ma non succede spesso, giusto? Per esempio di amare qualcuno per 19 anni, o uccidersi perchè quella persona è morta. Generalmente, noi abbiamo sempre qualcuno su cui contare e quando lui (o lei) improvvisamente se ne va ci sentiamo sconcertati. Vivere o morire dopo che qualcuno ci ha lasciato dipende dalla forza o debolezza del nostro cuore.. questo è il tema del film. Mi farebbe piacere se voi pensaste a voi stessi mentre guardate il film. Io ancora non lo so. E non so molto sull'amore. Se incontrassi la donna del mio destino, un giorno, penso che farei di tutto per conquistare il suo cuore.

HYDE: Capito. Io no. Non farò mai uno sforzo così. (ride)

Q: Come vi siete calati nella vostra parte?

HYDE: Umm.. come..? Mi sono ipnotizzato. Quando alle attrici viene detto di piangere loro ci riescono. Sono rimasto davvero sorpreso nel vederlo. Ho pensato: "Possiamo usare un collirio". (ride) Non potrei dire che dovevo piangere. (ride) Ho provato diversi modi per riuscire a piangere e ho pensato che ipnotizzarmi fosse la cosa migliore. Mi sono uscite le lacrime quando ho veramente pensato che non volevo che lei morisse.

Q: Hai fatto sforzi che di solito non fai?

HYDE: POsso immedesimarmi quando canto, ma non riesco a immedesimarmi così facilmente nel mio ruolo.

Q: Qual'è stato il momento più memorabile delle riprese del film?

HYDE: Ho molti ricordi... la cosa che mi è rimasta particolarmente impressa è Chiaki che suona 'The Cape of Storms' al piano. Quella era la mia canzone! Mi ha fatto davvero piacere.

Q: Gliel'hai insegnata?

HYDE: Come: "L'accordo è sbagliato"? No, non l'ho fatto! (ride)

Q: Mi spiace di averti fatto una domanda del genere. (ride)

HYDE: Ma per il pezzo che aveva bisogno di suonare l'ho accompagnata usando la tastiera. Ho pensato che potesse essere divertente armonizzare.
Il film è stato girato per metà a Londra e per l'altra metà a Tokyo. Mi è sembrato fosse molto differente. Mi sentivo come fossi in vacanza mentre ero a Londra. (ride)

Q: La scena in cui loro erano felici, giusto?

HYDE: Sì, sì, sì. E poi il mio ruolo era quello di un musicista quindi ho pensato che fosse meglio agire naturalmente, ma è diventato molto più vero lavoro una volta tornato in Giappone. Faceva anche freddo. (ride) Nonostante fosse diventato lavoro molto più serio, mi sono divertito. Anche quando la mia intera parte era stata girata, continuavo a chiedermi cosa stessero girando. Volevo vedere, ma non potevo. (ride)

Q: E tu, Narimiya?

HIROKI: Ho iniziato dalla scena in cui Mizuki ed io stavamo insieme. Le scene successive spettavano a Kurokawa Chika chan e Ochiai kun. Volevo diventare loro amico ma loro erano nel periodo della pubertà (ride), ma un po' alla volta hanno iniziato a sorridere e diventare amichevoli. Non ho mai lavorato spesso con attori più giovani e mi sono divertito. C'era un'atmosfera allegra in studio.

Q: Penso che la parola chiave del film sia 'destino'. Tu cosa pensi del destino?

HIROKI: Mi piace il soprannaturale quindi credo in qualcosa come i fantasmi e gli ufo.

Q: Da quando ci credi?

HIROKI: Da quando ero bambino. Sono molto occupato ultimamente quindi non ci penso spesso. (ride) Sogno che ci sia una donna del mio destino. Potrebbe essere da qualche parte nel mondo. Non ci ho pensato in quel momento ma quando ripenso al passato, credo che alcune cose che mi sono successe fossero nel mio destino.

HYDE: Forse qualcuno incontra, o sceglie qualcosa, per via del suo destino, ma io credo che sia già tutto fissato. Quello che io scelgo è già fissato... Sì, sono una persona noiosa. (ride)

HIROKI: (ride) In un certo senso sono d'accordo con te. Ogni cosa che ci succede è nel nostro destino.

HYDE: Ognuno segue la sua strada, è tutto fissato.

HIROKI: Mi rilasso se penso a questo. Non ho bisogno di andare di fretta o lavorare troppo duramente.

HYDE: So di avere la mia via da seguire, ma non posso vederla ora... umm, come posso dire? Devo scegliere la mia strada da solo. Dovrei scegliere la via da percorrere per il mio futuro, ma non so se sia quella giusta o no. Sono preoccupato per questo. Vorrei che ci fosse una telecamera che mi mostra il mio futuro. (ride)

Q: Avete sempre guardato a voi stessi obiettivamente?

HYDE: Non so che dire, sono veramente me stesso solo quando sono ubriaco. (ride)

HIROKI: (ride) In questo film, le anime di un uomo e una donna, che si sono incontrati grazie al destino, superano l'amore, hanno raggiunto un luogo che noi non possiamo vedere.. e hanno afferrato qualcosa... Non so cosa fosse.. ma voglio che lo vediate. Amare qualcuno sarà la nostra attività giornaliera, e noi siamo nati per amare questo qualcuno. Voler amare e volere qualcuno da amare sono un nostro desiderio naturale. se riuscirete ad afferrare questo dal film, ne sarò felice.

HYDE: Sembrava un così bravo ragazzo e così l'ho lasciata per lui, ma se dovessi rivederla non la lascerei..! (ride)
HIROKI: Hahaha! Stavo pensando la stessa cosa! Se fosse sopravvissuto quella volta, non l'avrei più riavuta indietro! (ride)

HYDE: Sei contento che fosse solo un fantasma? (ride)

HIROKI: Sì, sono felice che fosse un fantasma! (ride)